close
來到日本進修日文的同時,不當心英文也同步在提高翻譯
聽起來很詭異,為什麼呢?
因為身邊很多歐佳人,老是以英文在對話...
不外這樣的平常對話機遇,僅限於聽力與口說的進步,單字量或是文法仍顯不足。
這次我想好好來介紹新的課程放置,真的很有收穫。
而為什麼這麼說呢?請繼續把視窗卷軸往下拉:)

*HERO課程的優點(部門標題問題型式有截圖參考^^)
一、目前已有100堂課供應選擇,主題有趣、內容生活化、單字適用。
2、影片可分正常速度(其實我覺得蠻快的,就是一般口說速度),但若是還跟不上這個速度,可以選擇放慢速度,幾乎慢到每一個單字都可以清晰聽到,不外假如聽力還沒法子跟上很快的速度,一開始就從漸漸聽懂每個單字比力好翻譯
3、問題類型多元,題型交織(提高挑戰度)
影片理解:對影片的內容理解水平的測驗
拼字考試:影片之一小段再度播放,聽完後打出來
字彙聽打:針對特訂單字的聽打考試
字彙選擇:英文字彙的中辭意思之選擇
單句口說:影片之一小段再度播放,重複影片的句子,然落後行第一次錄音。送出後,可以看到完全句子,也能夠再次灌音。
字彙配對:克漏字的題型,影片中一小段的內容釀成標題問題,將正確的單字放入空格內。

字彙表:有關這影片的單字,將滑鼠移到單字上面就有申明,而單字前面若有星號,可點選看到更多註釋

文法之詞性配對:一個句子裡的主詞、副詞、動詞之詞性考試,作答後搭配註釋,分為句構說明註解(聲音檔),和針對特定詞性(例如頻率副詞)的補充诠釋,包孕聲音檔還有文字申明,很詳細翻譯

延長寫作:狀態題,但句構用的單字已提供在下方,所以看著中文,即可進行中翻英的操練。


口說對話:狀況題,但其實跟延伸寫作的內容一樣,所以回覆可以以延伸寫作時演習的例句看成回答便可。但像天成翻譯公司如果已忘了方才回覆了什麼,就會以本身的意思去申明,這樣也無妨。總之就是操演很
簡單的對話,對話就是直接自然就好翻譯別的若是作答時不輕易灌音,也能夠之後再找時候到灌音全輯再次實習。
毛病複習:全部測驗竣事後,可以從頭再看影片,然後將本身的毛病標題問題再次練習。
4、線上功能包括豎立本身的單字本與課程筆記,也供應線上問答功能,還有課程行事曆,提示翻譯公司要進行第二次與第三次的溫習。
對我來說最大的魅力就在於溫習之問題多元,能大大增強印象,且抓出錯誤或是進修盲點也有足夠的诠釋幫助釐清觀念。
一個影片練習下來,屢次操練,再加上第二次與第三次的複習,真的能內化於本身的知識系統翻譯
硬要說弱點的話,就是比力花時間,因為題目數目多,建議有比較完全的時候時來使用HERO課程,進修效果會對照好。
天成翻譯公司小我還蠻喜好問題多元的操練方式,真的可以加深進修的記憶。
特別是字彙聽打與單句口說的部門,這是我今朝在學日文,日文先生一向在利用的教學體例翻譯
不只是要聽懂,更要可以或許REPEAT,將准確的句型緊緊地記在腦中,內化成自己的一部份後,日後即可天然地利用了:)
有關於字彙聽打的部份,就是像『填空題』一樣的概念,影片傍邊出現過的句子釀成題目,每個空格都是一個單字,先聽影片說一次,接著本身試著拼出准確的字彙。
可以反複聽很多多少字,不斷點竄。從如許的過程當中,就會加強本身對單字的記憶水平,也可以修正不准確的拼音體例翻譯
可以反複聽很多多少字,不斷點竄。從如許的過程當中,就會加強本身對單字的記憶水平,也可以修正不准確的拼音體例翻譯
雖然比力吃力,但熬過這關,就會感覺本身功力大增喔!!!
以上是我個人簡單的使用心得,本身也很喜歡如許的進修模式,還有很多課程我還沒進行,接下來在日本學日文的同時,也會繼續利用線上的英文學習資本,經常感覺網路無國界真的是太輕易了:D
p.s.你會一向收到來自HERO課程的上課提醒信XD 就算很忙照舊會想起,喔對吼還有這個要去看看 (笑)
---
延伸參考:
小我進修心得-【英文進修】VOICETUBE:http://ty1990.pixnet.net/blog/post/431638160
HERO 英文進修網站:https://www.voicetube.com/hero
來自: http://ty1990.pixnet.net/blog/post/441455356-%E3%80%90voicetube%E3%80%91%E6%8C%91%E6%88%B0hero%E8%AA有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯公司
文章標籤
全站熱搜